|
|
| |
 |
 |
|
| |
|
| |
¹«Áö¿¡ ¸Ó¹«´Â »ç¶÷µé (¾Æ¸ð½º 5:1-13) |
|
|
|
[¿µ¹®º¸±â] |
| |
À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÑ ¾Ö°¡ (5:1~6)
|
1 | À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¾Ö°¡·Î ÁöÀº ÀÌ ¸»À» µéÀ¸¶ó |
|
2 | ó³à À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾þµå·¯Á³À½ÀÌ¿© ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù Àڱ⠶¥¿¡ ´øÁö¿òÀÌ¿© ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù |
|
3 | ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼ õ ¸íÀÌ ³ª°¡´ø ¼ºÀ¾¿¡´Â ¹é ¸í¸¸ ³²°í ¹é ¸íÀÌ ³ª°¡´ø ¼ºÀ¾¿¡´Â ¿ ¸í¸¸ ³²À¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó |
|
4 | ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ãÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó |
|
5 | º¦¿¤À» ãÁö ¸»¸ç ±æ°¥·Î µé¾î°¡Áö ¸»¸ç ºê¿¤¼¼¹Ù·Îµµ ³ª¾Æ°¡Áö ¸»¶ó ±æ°¥Àº Á¤³ç »ç·ÎÀâÈ÷°Ú°í º¦¿¤Àº Ç㹫ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÓÀ̶ó Çϼ̳ª´Ï |
|
6 | ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó ¿°·ÁÄÁ´ë Àú°¡ ºÒ °°ÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ Áý¿¡ ³»¸®»ç ¸êÇϽø®´Ï º¦¿¤¿¡¼ ±× ºÒµéÀ» ²ø ÀÚ°¡ ¾øÀ»±î Çϳë¶ó |
|
»ì±æÀ» ¹ö¸° À̽º¶ó¿¤ (5:7~13)
|
7 | °ø¹ýÀ» ÀÎÁøÀ¸·Î º¯Çϸç Á¤ÀǸ¦ ¶¥¿¡ ´øÁö´Â ÀÚµé¾Æ |
|
8 | ¹¦¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã¸ç »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã·Î ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹éÁÖ·Î ¾îµÎ¿î ¹ãÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù´å¹°À» ºÒ·¯ Áö¸é¿¡ ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÚ¸¦ ãÀ¸¶ó ±× À̸§ÀÌ ¿©È£¿Í½Ã´Ï¶ó |
|
9 | Àú°¡ °ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Ȧ¿¬È÷ ÆÐ¸ÁÀÌ ÀÓÇÏ°Ô ÇϽÅÁï ±× ÆÐ¸ÁÀÌ »ê¼º¿¡ ¹ÌÄ¡´À´Ï¶ó |
|
10 | ¹«¸®°¡ ¼º¹®¿¡¼ Ã¥¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϸç Á¤Á÷È÷ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇϴµµ´Ù |
|
11 | ³ÊÈñ°¡ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹â°í Àú¿¡°Ô¼ ¹ÐÀÇ ºÎ´çÇÑ ¼¼¸¦ ÃëÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ°¡ ºñ·Ï ´ÙµëÀº µ¹·Î ÁýÀ» °ÇÃàÇÏ¿´À¸³ª °Å±â °ÅÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¸§´Ù¿î Æ÷µµ¿øÀ» ½É¾úÀ¸³ª ±× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸øÇϸ®¶ó |
|
12 | ³ÊÈñÀÇ Çã¹°ÀÌ ¸¹°í Á˾ÇÀÌ ÁßÇÔÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó ³ÊÈñ´Â ÀÇÀÎÀ» ÇдëÇÏ¸ç ³ú¹°À» ¹Þ°í ¼º¹®¿¡¼ ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇÏ´Â Àڷδ٠|
|
13 | ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ¶§¿¡ ÁöÇýÀÚ°¡ ÀáÀáÇϳª´Ï ÀÌ´Â ¾ÇÇÑ ¶§ÀÓÀ̴϶ó |
|
|
|
| |
| |
 |
|
| |
|
¾Ö°¡(1Àý) ªÀº ¹®ÀåÀ¸·Î µÈ ½½Ç ³ë·¡ ¿ä¼ÁÀÇ Áý(6Àý) ºÏ À̽º¶ó¿¤À» °¡¸®Å´ ÀÎÁø(7Àý) ¸Å¿ì ¾´¸ÀÀÇ Ç®. µ¶ÃÊÀÇ ÀÏÁ¾ ¹¦¼º°ú »ï¼º(8Àý) ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ÃÑĪÇÔ
|
|
| |
|
| |
 |
|
| |
|
| |
|
|
| |
¾Æ¸ð½º´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ³»´Ùº¸¸ç ¾Ö°¡¸¦ Áþ½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¡°³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ãÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó¡±¶ó°í ¸»¾¸ÇϽÃÁö¸¸, À̽º¶ó¿¤Àº °è¼ÓÇØ¼ ºÒ¹ý°ú °ÅÁþÀ» ÀÏ»ïÀ¸¸ç °á±¹ ±×µéÀÌ ½×Àº Á˾ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â Áö°æ¿¡ À̸¨´Ï´Ù.
|
|
| |
| |
 |
|
| |
|
À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÑ ¾Ö°¡ (5:1~6)
¾Æ¸ð½º´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¹«½¼ Á˸¦ Áö¾ú´ÂÁö, Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ȸ°³ÄÉ Çϱâ À§ÇØ ¾ó¸¶³ª ¾Ö¾²½Ã´ÂÁö ³¹³¹ÀÌ À̾߱âÇß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿µÀûÀ¸·Î Á×Àº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¸»À» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¾Æ¸ð½º´Â ´©±º°¡ÀÇ Á×À½À» ¾ÖµµÇÏ´Â Àå¼Û°î °ð ¾Ö°¡¸¦ ºÒ·¶½À´Ï´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿øÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã´Â Çϳª´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ´Ù½Ã Áø½ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ãÀ¸¶ó°í ¿ä±¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ¡°³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ãÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó¡±(4Àý). ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÇêµÇ°í °ÅÁþµÈ Á¾±³ ÇàÀ§¸¦ ÁöÀûÇϼ̽À´Ï´Ù(5Àý). º¦¿¤, ±æ°¥, ºê¿¤¼¼¹Ù´Â ¿¹·ç»ì·½À» ´ë½ÅÇÏ´Â ºÏ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á¾±³ Áß½ÉÁö·Î¼ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì»ó¼þ¹è¸¦ ÀÚÇàÇÏ´ø °÷À̾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ »ì±æÀº È¥ÇÕµÈ ½Å¾ÓÀ» û»êÇϰí Çϳª´ÔÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¢º´õ ±íÀº ¹¬»ó Çϳª´ÔÀ» ãÀ½À¸·Î ±×ºÐ²² µµ¿òÀ» ±¸ÇØ È¸º¹Çß´ø »ç°ÇÀº ¹«¾ùÀԴϱî? ³ª´Â ¾ó¸¶³ª ÀÚÁÖ ÁÖ´ÔÀ» ã°í ±×ºÐÀÇ ÀÀ´äÀ» °¥¸ÁÇմϱî?
»ì±æÀ» ¹ö¸° À̽º¶ó¿¤ (5:7~13)
¿ª»ç ¼Ó¿¡¼ Àڱ⠺»ºÐÀ» ´ÙÇÑ ÁöµµÀÚ¸¦ ã±â¶õ ½±Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹é¼ºÀº ¹ýÀ» ÁؼöÇÏ¸é¼ °øÀÇ¿Í Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÁöµµÀÚ¸¦ ¹Ù¶óÁö¸¸ ´ëºÎºÐÀÌ ±×·± ±â´ë¿Í ´Ù¸£°Ô ³ªÅ¸³³´Ï´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöµµÀڵ鵵 ¸¶Âù°¡Áö¿´½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¡®Á¤ÀǸ¦ ¶¥¿¡ ´øÁö´Â Àڵ顯(7Àý)À̾ú½À´Ï´Ù. ±×µé¿¡°Ô ´õ¿í ½É°¢ÇÑ ¹®Á¦´Â º»ºÐÀ» ´ÙÇÏÁö ¸øÇÑ °Í ¿Ü¿¡ ÀǵµÀûÀ¸·Î °¡³Çϰí Èû¾ø´Â »ç¶÷µéÀ» ¾ï¾ÐÇϰí ÂøÃëÇß´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹Ï´Â Çϳª´ÔÀº ¼¼»ó ¸ðµç ÀÏÀ» ÁÖ°üÇϽô ºÐÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ Çà¾ÇÀ» ÀúÁö¸¥ ÀÌÀ¯´Â ±× Çϳª´ÔÀ» ¹«½ÃÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã »ì±â À§Çؼ± âÁ¶ÁÖÀ̽ÃÀÚ ÁÖ±ÇÀÚÀ̽ŠÇϳª´ÔÀ» ´Ù½Ã ã¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀ» ãÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×µéÀº ¾Æ¹«¸® ³ë·ÂÇØµµ ¿¸Å¸¦ ¾òÁö ¸øÇÏ´Â ÀλýÀ» »ì°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¢º´õ ±íÀº ¹¬»ó ³ª´Â ¾î¶² ¸®´õ½ÊÀ» ¹ßÈÖÇϰí ÀÖ½À´Ï±î? ¿ì¸®ÀÇ ÃÖ°íºÀÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ¸®´õ½Ê ¾Õ¿¡¼ °â¼ÕÇϰí Á¤ÀÇ·Ó°Ô ÇàÇϰí ÀÖ½À´Ï±î?
|
|
| |
|
| |
 |
|
| |
|
ÁÖ´Ô, À§±â¿¡ óÇßÀ» ¶§ »ç¶÷À» ã°Å³ª ȯ°æ¿¡ ¸Å´Þ¸®Áö ¾Ê°Ô ÇϼҼ. ÁÖ´ÔÀ» ã°í ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â °Í¸¸ÀÌ »ì±æÀÓÀ» ±â¾ïÇÏ°Ô ÇϼҼ. Àü½ÉÀ¸·Î Çϳª´Ô²²·Î ´Þ·Á°¡°Ô ÇϼҼ.
|
|
| |
|
|
|
[Çѱۺ¸±â] |
| |
1 | Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you: |
|
2 | "Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up." |
|
3 | This is what the Sovereign LORD says: "The city that marches out a thousand strong for Israel will have only a hundred left; the town that marches out a hundred strong will have only ten left." |
|
4 | This is what the LORD says to the house of Israel: "Seek me and live; |
|
5 | do not seek Bethel, do not go to Gilgal, do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing." |
|
6 | Seek the LORD and live, or he will sweep through the house of Joseph like a fire; it will devour, and Bethel will have no one to quench it. |
|
|
7 | You who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground |
|
8 | (he who made the Pleiades and Orion, who turns blackness into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name-- |
|
9 | he flashes destruction on the stronghold and brings the fortified city to ruin), |
|
10 | you hate the one who reproves in court and despise him who tells the truth. |
|
11 | You trample on the poor and force him to give you grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine. |
|
12 | For I know how many are your offenses and how great your sins. You oppress the righteous and take bribes and you deprive the poor of justice in the courts. |
|
13 | Therefore the prudent man keeps quiet in such times, for the times are evil. |
|
|
|
|
| |
|
|
 |
|
| |
|
|