|
|
| |
 |
 |
|
|
| |
|
| |
| ½ÊÀÚ°¡ °í³ÀÇ ½ÃÀÛ (¿äÇѺ¹À½ 18:1-14) |
|
|
|
|
| |
|
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û (Âù 185 ³» ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿©) (°æ¹è¿ÍÂù¾ç 136) ¸ðµç À̸§ À§¿¡ ¶Ù¾î³ À̸§ ¿¹¼ö´Â ÁÖ ¿¹¼ö´Â ÁÖ ¸ðµÎ ¹«¸ ²Ý°í °æ¹è¸¦ µå¸®¼¼ ¿¹¼ö´Â ¸¸À¯ÀÇ ÁÖ´Ô ¿¹¼ö´Â ÁÖ ¿¹¼ö´Â ÁÖ ¿Â õÇÏ ¸¸¹° ¿ì·¯·¯ ±× º¸Á ¾Õ ¿µ±¤À» µ¹¸®¼¼ ¿¹¼ö ¿¹¼ö ¿¹¼ö´Â ÁÖ
|
|
|
|
[¿µ¹®º¸±â] |
| |
Á×À½ ¾Õ¿¡ ´ã´ëÇϽŠ¿¹¼ö´Ô (18:1~9)
|
1 | ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽðí Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ±âµå·Ð ½Ã³» ÀúÆíÀ¸·Î ³ª°¡½Ã´Ï °Å±â µ¿»êÀÌ Àִµ¥ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² µé¾î°¡½Ã´Ù |
|
2 | °Å±â´Â ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú °¡²û ¸ðÀ̽ô °÷À̹ǷΠ¿¹¼ö¸¦ ÆÄ´Â À¯´Ùµµ ±× °÷À» ¾Ë´õ¶ó |
|
3 | À¯´Ù°¡ ±º´ë¿Í ¹× ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô¼ ¾òÀº ÇϼӵéÀ» µ¥¸®°í µî°ú ȳ¿Í º´±â¸¦ °¡Áö°í ±×¸®·Î ¿À´ÂÁö¶ó |
|
4 | ¿¹¼ö²²¼ ±× ´çÇÒ ÀÏÀ» ´Ù ¾Æ½Ã°í ³ª¾Æ°¡ °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ ã´À³Ä |
|
5 | ´ë´äÇ쵂 ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó ÇϰŴà °¡¶ó»ç´ë ³»·Î¶ó ÇϽô϶ó ±×¸¦ ÆÄ´Â À¯´Ùµµ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² ¼¹´õ¶ó |
|
6 | ¿¹¼ö²²¼ ÀúÈñ¿¡°Ô ³»·Î¶ó ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ÀúÈñ°¡ ¹°·¯°¡¼ ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö´ÂÁö¶ó |
|
7 | ÀÌ¿¡ ´Ù½Ã ´©±¸¸¦ ã´À³Ä°í ¹°À¸½Å´ë ÀúÈñ°¡ ¸»Ç쵂 ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó ÇϰŴà |
|
8 | ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·Î¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ³ª¸¦ ã°Åµç ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ °¡´Â °ÍÀ» ¿ë³³Ç϶ó ÇÏ½Ã´Ï |
|
9 | ÀÌ´Â ¾Æ¹öÁö²²¼ ³»°Ô ÁֽŠÀÚ Áß¿¡¼ Çϳªµµ ÀÒÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ð³ªÀÌ´ÙÇϽЏ»¾¸À» ÀÀÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ·¯¶ó |
|
¾È³ª½º¿¡°Ô ²ø·Á°¡½Å ¿¹¼ö´Ô(18:10~14)
|
10 | ÀÌ¿¡ ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ °ËÀ» °¡Á³´Âµ¥ À̰ÍÀ» »©¾î ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á¾À» Ãļ ¿À¸¥Æí ±Í¸¦ º£¾î ¹ö¸®´Ï ±× Á¾ÀÇ À̸§Àº ¸»°í¶ó |
|
11 | ¿¹¼ö²²¼ º£µå·Î´õ·¯ À̸£½ÃµÇ °ËÀ» Áý¿¡ ²ÈÀ¸¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼ ÁֽŠÀÜÀ» ³»°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ÇϽô϶ó |
|
12 | ÀÌ¿¡ ±º´ë¿Í õºÎÀå°ú À¯´ëÀÎÀÇ ÇϼӵéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾Æ °á¹ÚÇÏ¿© |
|
13 | ¸ÕÀú ¾È³ª½º¿¡°Ô·Î ²ø°í °¡´Ï ¾È³ª½º´Â ±× ÇØÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀÎ °¡¾ß¹ÙÀÇ ÀåÀÎÀ̶ó |
|
14 | °¡¾ß¹Ù´Â À¯´ëÀε鿡°Ô ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á×´Â °ÍÀÌ À¯ÀÍÇÏ´Ù ±Ç°íÇÏ´ø ÀÚ·¯¶ó |
|
|
|
| |
| |
 |
|
| |
|
±âµµ¿Í °£±¸·Î °í³°ú ¿ª°æÀ» ÀÌ°Ü ³»°í ½Â¸®ÇϽŠ¿¹¼ö´ÔÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀº Á×À½ ¾Õ¿¡¼µµ Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ°í ¼øÁ¾Çϼ̽À´Ï´Ù. Àú ¿ª½Ã ±âµµ·Î ¼¼»óÀÇ ½ÃÇèÀ» ÀÌ°Ü ³»°Ô ÇϼҼ.
|
|
| |
|
| |
|
|
| |
À¯´Ù°¡ ±º´ë¸¦ µ¥¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀ» üÆ÷Çϱâ À§ÇØ ¿É´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» ¹àÈ÷½Ã°í Á¦ÀÚµéÀ» º¸È£ÇØ ´Þ¶ó°í ¿ä±¸ÇϽʴϴÙ. º£µå·Î°¡ Ä®À» Èֵθ£¸ç ÀúÇ×ÇÏÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀÌ Ã¥¸ÁÇϽʴϴÙ. ±ºÀε鿡°Ô üÆ÷µÇ½Å ¿¹¼ö´ÔÀº ¾È³ª½º¿¡°Ô È£¼ÛµË´Ï´Ù.
|
|
| |
| |
 |
|
| |
|
Á×À½ ¾Õ¿¡ ´ã´ëÇϽŠ¿¹¼ö´Ô (18:1~9)
¿¹¼ö´ÔÀº °¡·å À¯´Ù°¡ µ¥·Á¿Â ·Î¸¶ ±ºº´µé¿¡°Ô üÆ÷µÇ½Ê´Ï´Ù. °¡·å À¯´Ù´Â µ¿·áµé°ú ´õºÒ¾î ½º½Â°ú ÇÔ²² Çϳª µÊÀÇ Ä£±³¸¦ ³ª´©´ø °ø°£À» ¹è¹ÝÀÇ Àå¼Ò·Î ¹Ù²Ù¾î ¹ö·È½À´Ï´Ù. ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀº ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ üÆ÷Çϱâ À§ÇØ Çϼӵé±îÁö ÇÔ²² º¸³Â½À´Ï´Ù. Çà¿©³ª Á¦ÀÚµéÀÇ ´ëÇ×À¸·Î ¿¹¼ö´ÔÀ» üÆ÷ÇÏÁö ¸øÇÒ±î ºÁ öÀúÇÏ°Ô ÁغñÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀº ±â´Ù·È´Ù´Â µíÀÌ Á×À½À» ÇâÇØ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¼¸¦ µå·¯³»½Ê´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀ» üÆ÷ÇÏ·¯ ¿Â ÀÚµéÀÌ ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö´Â ³î¶ó¿î Çö»óÀÌ ¹ß»ýÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀÇ À½¸ð¿Í ¸ñÀûÀ» ¾Ë°í °è½Ã¸é¼µµ ½º½º·Î ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¼¸¦ ¹àÈ÷¼Ì½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Á¦ÀÚµéÀÇ ¾ÈÀüÀ» ¿äûÇϼ̽À´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ¾çµéÀ» À§ÇØ ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®½Ã¸ç (10: 11, 17) ³¡±îÁö º¸È£ÇØ Áֽô Âü ¸ñÀÚÀ̽ʴϴÙ.
Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ̱⠶§¹®¿¡ ÀÚ½ÅÀ» üÆ÷ÇÏ·¯ ¿Â ±ºÀÎµé ¾Õ¿¡¼ ´ç´çÇÏ°Ô ÀÚ½ÅÀ» ¹àÈ÷½Å ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÅëÇØ ¹«¾ùÀ» ±ú´Ý½À´Ï±î?
¾È³ª½º¿¡°Ô ²ø·Á°¡½Å ¿¹¼ö´Ô(18:10~14)
º£µå·Î°¡ Ä®·Î ´ëÁ¦»çÀå Á¾ÀÇ ±Í¸¦ Ãļ ±ºÀε鿡°Ô ÀúÇ×Çß½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ º£µå·ÎÀÇ ÇൿÀº ¿ë±â°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡½Ã·Á´Â ±æÀ» °¡·Î¸·´Â ¸¸¿ëÀ̾ú½À´Ï´Ù. º£µå·Î´Â ³¡±îÁö ¿¹¼ö´Ô²² ÀڱⰡ ±â´ëÇÑ ¸Þ½Ã¾Æ°¡ µÇ½Ç °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº º£µå·ÎÀÇ ÇൿÀ» Ã¥¸ÁÇϽʴϴÙ. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠÀÜÀ» ¸¶½Ã±â À§ÇØ ¹¬¹¬È÷ ÀÚ½ÅÀ» ³»¾î Áּ̽À´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ·Î¸¶ ±ºº´µé°ú ¼ºÀü °æºñº´µé¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾î ¾È³ª½º¿¡°Ô ²ø·Á°¡¼Ì½À´Ï´Ù. ¿äÇÑÀº ¿©±â¿¡¼ ´ëÁ¦»çÀå °¡¾ß¹ÙÀÇ ¸»À» ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ¾ð±ÞÇÕ´Ï´Ù. Áï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇØ Á×´Â °ÍÀÌ À¯ÀÍÇÏ´Ù´Â ¸»ÀÔ´Ï´Ù(11:50). ÀÌ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ Ã¼Æ÷µÇ½Å °ÍÀÌ ¿Â ¹é¼ºÀ» À§ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀÓÀ» ¼±¾ðÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç½Ã±â À§ÇØ ±ºÀεéÀÇ °á¹ÚÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̼̽À´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ³» »ý°¢¸¸ ¾Õ¼¼¿î´Ù¸é ¾î¶² °á°ú¸¦ ³ºÀ»±î¿ä? Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÁֽŠÀÜ, ³»°¡ ¸¶¼Å¾ß ÇÒ ÀÜÀº ¹«¾ùÀԴϱî?
|
|
| |
|
| |
 |
|
| |
|
| |
|
|
|
[Çѱۺ¸±â] |
| |
| 1 | When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was an olive grove, and he and his disciples went into it. |
|
| 2 | Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples. |
|
| 3 | So Judas came to the grove, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons. |
|
| 4 | Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, "Who is it you want?" |
|
| 5 | "Jesus of Nazareth," they replied. "I am he," Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) |
|
| 6 | When Jesus said, "I am he," they drew back and fell to the ground. |
|
| 7 | Again he asked them, "Who is it you want?" And they said, "Jesus of Nazareth." |
|
| 8 | "I told you that I am he," Jesus answered. "If you are looking for me, then let these men go." |
|
| 9 | This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: "I have not lost one of those you gave me." |
|
|
| 10 | Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.) |
|
| 11 | Jesus commanded Peter, "Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?" |
|
| 12 | Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him |
|
| 13 | and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. |
|
| 14 | Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be good if one man died for the people. |
|
|
|
|
| |
|
|
 |
|
| |
|
|