|
|
| |
 |
 |
|
|
| |
|
| |
| ¾ÆÄ§¸¶´Ù ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô ÇϼҼ (½ÃÆí 143:1-12) |
|
|
|
|
| |
|
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û (Âù 391) ¿À ³î¶ó¿î ±¸¼¼ÁÖ ¿¹¼ö ³» ÁÖ Âü ´É·ÂÀÇ Áֽ÷δ٠ū ¹ÙÀ§ ¹Ø ¾ÈÀüÇÑ ±×°÷À¸·Î ³» ¿µÈ¥À» ¼û±â½Ã³× ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À» Á¾ÀÏ °É¾î°¡µµ ³ª ÇǰïÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç Àú À§ÇèÇÑ °÷ ³»°¡ À̸¦ ¶§¸é Å« ¹ÙÀ§¿¡ ¼û±â½Ã°í ÁÖ ¼ÕÀ¸·Î µ¤À¸½Ã³× |
|
|
| |
±¸¿ø ¿ª»ç¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â Á¾(143:1~6)
|
1 | ¿©È£¿Í¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³» °£±¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ðí ÁÖÀÇ Áø½Ç°ú °øÀÇ·Î ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ |
|
2 | ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ÇàÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ ÁÖÀÇ ´« ¾Õ¿¡´Â ÀǷοî ÀλýÀÌ Çϳªµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù |
|
3 | ¿ø¼ö°¡ ³» ¿µÈ¥À» Ç̹ÚÇÏ¸ç ³» »ý¸íÀ» ¶¥¿¡ ¾þ¾î¼ ³ª·Î Á×Àº Áö ¿À·£ ÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ ¾ÏÈæ ¼Ó¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù |
|
4 | ±×·¯¹Ç·Î ³» ½É·ÉÀÌ ¼Ó¿¡¼ »óÇÏ¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼ Âü´ãÇÏ´ÏÀÌ´Ù |
|
5 | ³»°¡ ¿¾³¯À» ±â¾ïÇϰí ÁÖÀÇ ¸ðµç ÇàÇϽаÍÀ» À¼Á¶¸®¸ç ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ» »ý°¢Çϰí |
|
6 | ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» Æì°í ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸¶¸¥ ¶¥ °°ÀÌ ÁÖ¸¦ »ç¸ðÇϳªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
|
¸»¾¸À» ÀÇÁöÇÏ´Â ¿µÈ¥(143:7~12)
|
7 | ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ ³» ¿µÀÌ ÇǰïÇÏ´ÏÀÌ´Ù ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô¼ ¼û±âÁö ¸¶¼Ò¼ ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ °°À»±î µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù |
|
8 | ¾ÆÄ§¿¡ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇÑ ¸»¾¸À» µè°Ô ÇϼҼ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù ³»°¡ ´Ù´Ò ±æÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ ³»°¡ ³» ¿µÈ¥À» ÁÖ²² µå¸²ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
|
9 | ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼ °ÇÁö¼Ò¼ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿© ¼û¾ú³ªÀÌ´Ù |
|
10 | ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³ª¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÖÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇϼҼ ÁÖÀÇ ¿µÀº ¼±ÇÏ½Ã´Ï ³ª¸¦ °øÆòÇÑ ¶¥¿¡ ÀεµÇϼҼ |
|
11 | ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ³ª¸¦ »ì¸®½Ã°í ÁÖÀÇ °øÀÇ·Î ³» ¿µÈ¥À» ȯ³¿¡¼ ²ø¾î³»¼Ò¼ |
|
12 | ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀ» ²÷À¸½Ã°í ³» ¿µÈ¥À» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´Ù ¸êÇϼҼ ³ª´Â ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
|
|
|
| |
| |
 |
|
| |
|
°øÆòÇÑ ¶¥¿¡(10Àý) °øÆòÇÑ ½ÉÆÇÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °÷À̶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÈ ÀûÀÌ ÀÖ´Ù(67:4). |
|
| |
|
| |
|
|
| |
½ÃÆí ±âÀÚ´Â ¿ø¼ö°¡ Àڱ⠿µÈ¥À» Ç̹ÚÇϸç Á×Àº Áö ¿À·¡µÈ ÀÚó·³ ¾ÏÈæ ¼Ó¿¡ µÎ¾ú´Ù°í ÁÖ²² °íÇÕ´Ï´Ù. ¸¶À½ÀÌ Âü´ãÇÑ ±×´Â ¿¾³¯¿¡ ÁÖ²²¼ ÇàÇϽŠÀÏÀ» »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÀ´ä¸¸ÀÌ ±×ÀÇ ÇǰïÇÑ ¿µÀ» »ì¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í´Â ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇØ ±×¸¦ »ì¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
|
| |
| |
 |
|
| |
|
±¸¿ø ¿ª»ç¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â Á¾(143:1~6)
Çϳª´ÔÀ» ÀνÄÇϸé ÀÚ½ÅÀÌ ÁËÀÎÀÓÀ» °í¹éÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Çϳª´ÔÀÌ º£Çª½Ã´Â ÀºÇý¿¡ ¿ÂÀüÈ÷ ÀÚ½ÅÀ» ³»¸Ã±â°Ô µË´Ï´Ù. ½ÃÆí ±âÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼±Åðú ¾ð¾à¿¡ ÀÇÁöÇØ, ÀÚ½ÅÀÌ ¡®ÁÖÀÇ Á¾¡¯À̶ó°í °í¹éÇÕ´Ï´Ù. Àΰ£Àº ´©±¸³ª Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÇ·ÓÁö ¸øÇÑ ÁËÀÎÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ½ÃÆí ±âÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ Áø½ÇÇϽɰú ÀǷοì½É¿¡ È£¼ÒÇϸç, Çϳª´Ô ¹é¼ºÀÎ ÀÚ½ÅÀ» ½ÉÆÇÇÏÁö ¸»¾Æ ´Þ¶ó°í ¾Ö¿øÇÕ´Ï´Ù. Áö±Ý ±×´Â ¿ø¼öÀÇ ¹«ÀÚºñÇÑ Ç̹ÚÀ¸·Î Á×À½ÀÇ À§Çè¿¡ Ã³ÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¶À½°ú ¿µÈ¥ÀÌ »óÇØ ¿ÏÀüÈ÷ ±â·ÂÀ» ÀÒÀº »óÅÂÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÌ °ú°Å¿¡ ÀڽŰú À̽º¶ó¿¤À» À§ÇØ º£Çª½Å ±¸¿ø ¿ª»ç¸¦ ±â¾ïÇÏ¸ç »õ·Ó°Ô È®½ÅÀ» ¾ò½À´Ï´Ù. ´Üºñ¸¦ ±â´Ù¸®´Â ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥Ã³·³ »ý¸íÀÇ ±Ù¿øÀ̽ŠÇϳª´ÔÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
*¹¬»ó Áú¹® Çϳª´Ô²² ±âµµÇÒ ¶§ ÀڱⰡ ´©±¸ÀÎÁö ºÐ¸íÈ÷ ÀνÄÇÏ°í °í¹éÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿Ö Áß¿äÇÒ±î¿ä? *Àû¿ë Áú¹® °ï°æ¿¡ óÇßÀ» ¶§ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø ¿ª»ç¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ¹¬»óÇÏ´Â °ÍÀº ¾î¶² µµ¿òÀ» ÁÖ³ª¿ä?
¸»¾¸À» ÀÇÁöÇÏ´Â ¿µÈ¥(143:7~12)
Çϳª´ÔÀº À̽º¶ó¿¤À» ±¤¾ß¿¡¼ ÀεµÇϽаÍó·³ ¿ì¸® »îÀÇ ¿©Á¤µµ ÀεµÇϽʴϴÙ. ½ÃÆí ±âÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¾ð±ÞÇÏ¸ç ¾ð¾àÀû ±Ù°Å¸¦ ÀçÂ÷ °Á¶ÇÕ´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ Á×À½ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ´À³¢¸ç ³Ê¹« ´Ê±â Àü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀÌ ÀÓÇϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×°¡ ¾ÆÄ§¸¶´Ù ÁÖ´Ô²² ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀº, ±× ¸»¾¸ÀÌ ¾îµÎ¿î ¼¼»ó¿¡¼ ¸¶¶¥È÷ °¡¾ß ÇÒ ±æÀ» ºñÃß¾î Áֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±¸¿øÀº Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó »ìµµ·Ï ¿ì¸®¸¦ ÀεµÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀÔ´Ï´Ù. ¶Ç ½ÃÆí ±âÀÚ´Â Çϳª´Ô²² ÀÚ½ÅÀÇ ÀûµéÀ» ¹°¸®ÃÄ ´Þ¶ó°í °£±¸ÇÕ´Ï´Ù. ¾ÇÀÎÀÇ ¸ê¸ÁÀº Çϳª´ÔÀÌ ¼¼»óÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ½Ã¸ç ¾ð¾à °øµ¿Ã¼ÀÇ º¸È£ÀÚ½ÉÀ» ÀÔÁõÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú ÀεµÇϽɿ¡ ÈûÀÔ¾î »ç´Â °ÍÀÌ º¹µÈ »îÀÔ´Ï´Ù.
*¹¬»ó Áú¹® ¾ÆÄ§¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â °ÍÀº ¿Ö Áß¿äÇÒ±î¿ä? *Àû¿ë Áú¹® ³¯¸¶´Ù Çϳª´ÔÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ³»°¡ ´õ¿í Èû½á¾ß ÇÒ °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡¿ä?
|
|
| |
|
| |
 |
|
| |
|
¸¶À½ÀÌ ´ä´äÇϰí Èûµé ¶§, ÁÖ´Ô²²¼ Àú¿Í µ¿ÇàÇϼ̴ø ½Å¾ÓÀÇ ¿©Á¤À» µ¹¾Æº¾´Ï´Ù. ¾ðÁ¦³ª ¼±ÇÏ½Ã°í ½Å½ÇÇϼ̴ø ÁÖ´Ô, ÀÌ ¾ÆÄ§¿¡ »ý¸íÀÇ ¸»¾¸À» ¹¬»óÇÏ¿À´Ï ¸»¾¸ÀÇ ºûÀ¸·Î Àú¸¦ ±ú¿ì½Ã°í ¸Þ¸¶¸¥ Á¦ ¿µÈ¥À» À̽½Ã³·³ Àû¼Å ÁÖ¼Ò¼. |
|
| |
|
|
| |
| 1 | A psalm of David. O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
|
| 2 | Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you. |
|
| 3 | The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead. |
|
| 4 | So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed. |
|
| 5 | I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done. |
|
| 6 | I spread out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah |
|
|
| 7 | Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit. |
|
| 8 | Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul. |
|
| 9 | Rescue me from my enemies, O LORD, for I hide myself in you. |
|
| 10 | Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground. |
|
| 11 | For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble. |
|
| 12 | In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant. |
|
|
|
|
| Scripture taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION ¢ç. NIV ¢ç. COPYRIGHT ¨Ï 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc.¢â. Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|
| |
|
|
 |
|
| |
|
|